找回密碼
 註冊
查看: 785|回復: 2
打印 上一主題 下一主題
收起左側

中文不應拉丁化的原因

 關閉 [複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 30-12-2009 11:59:31 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
石室詩士施氏,
嗜獅,
誓食十獅,
氏時時適市視獅,
十時,
適十獅適市。
是時,
適施氏適市,
施視是十獅,
恃失勢,
使十獅逝世,
施拾是十獅屍。
適石室,
石室獅,
施使侍拭石室,
石室拭,
施始試食十獅屍,
食時,
始識是十獅屍,
實十石獅屍,
試釋是事。

大致的意思是:
有個住在石屋子裡的姓施的詩人,特別喜歡獅子,發誓要吃十隻獅子。
施詩人常常到市場上看獅子。十點,正好有十隻獅子到了市場。
這時,正好趕上施詩人到市場。施詩人看了這十隻獅子,倚仗弓箭的力量,使這十隻獅子死去。
施詩人撿起這十隻獅子,到了石屋子。石屋子濕了,施詩人派僕人擦拭石屋。
石屋子擦乾了,施詩人才試吃這十隻獅子。吃的時候,才發現這十隻獅子,其實是十隻石獅子的屍體。
試著解釋這件事!

拉丁化後:
shishishishishishi,
shishi,
shishishishi,
shishishishishishishi,
shishi,
shishishishishi。
shishi,
shishishishishi,
shishishishishi,
shishishi,
shishishishishi,
shishishishishishi。
shishishi,
shishishi,
shishishishishishi,
shishishi,
shishishishishishishi,
shishishishi,
shishishishishishi,
shishishishishi,
shishishishi。
回復

使用道具 舉報

2#
發表於 31-12-2009 00:35:55 | 只看該作者
咁又係既  拉丁化左真係唔明
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3#
發表於 30-10-2010 20:26:07 | 只看該作者
唔知段野有冇可能用普通話讀出黎呢
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回復 返回頂部 返回列表